Spanish-English Dictionary
same⇒
el mismo coche
the same car⇒
estos dos vestidos son de la misma talla
these two dresses are the same size⇒
respondieron al mismo tiempo
they answered together,
they answered at the same time
el mismo ... que the same ... as
⇒ lleva la misma falda que ayer
she's wearing the same skirt as yesterday
⇒ tengo el mismo dinero que tú
I've got the same amount of money as you
⇒ tiene el mismo pelo que su padre
his hair's the same as his father's
hablaba consigo mismo
he was talking to himself⇒
lo hizo por sí mismo
he did it by himself⇒
perjudicarse a sí mismo
to harm oneself
yo mismo lo vi
I saw it myself,
I saw it with my own eyes⇒
estuvo el mismo ministro
the minister himself was there⇒
ni ella misma lo sabe
she doesn't even know herself⇒
ella misma se hace los vestidos
she makes her own dresses⇒
—¿quién responde? —a ver, tú mismo
"who's going to answer?" — "well, why don't you answer yourself!"
—¿cuál quieres? —ese mismo
"which one do you want?" — "that one there"⇒
—¡es un canalla! —eso mismo pienso yo
"he's a swine!" — "my thoughts exactly"⇒
viven en el mismo centro de Córdoba
they live right in the centre of Córdoba⇒
en todos los países europeos, España misma incluida
in all European countries, including Spain itself⇒
Ana es la generosidad misma
Ana is generosity itself,
Ana is the epitome of generosity
en ese mismo momento at that very moment
por eso mismo ⇒ era pobre y por eso mismo su ascenso tiene más mérito
he was poor and for that very reason his promotion is all the more commendable
es el mismo que nos alquilaron el año pasado
it's the same one they rented us last year⇒
—¿y qué edad tienes tú? —la misma que él
"and how old are you?" — "I'm the same age as him"⇒
no es la misma desde su divorcio
she hasn't been the same since her divorce⇒
—¿es usted la señorita Sánchez? —¡la misma!
"are you Miss Sánchez?" — "I am indeed!"⇒
leyó el texto pero no reveló el origen del mismo
he read the text without revealing its source
idiom: estamos en las mismas we're no better off than before
, we're no further forward
lo mismo
the same (thing)⇒
los políticos siempre dicen lo mismo
politicians always say the same (thing)⇒
hizo lo mismo que ayer
he did the same as yesterday⇒
¡hombre, no es lo mismo!
it's not the same (thing) at all!⇒
—son unos canallas —lo mismo digo yo
"they're swine" — "that's (exactly) what I say"⇒
—¡enhorabuena! —lo mismo digo
"congratulations!" — "likewise" o "the same to you"⇒
—eres un sinvergüenza —lo mismo te digo
"you're completely shameless" — "you too" o "so are you"⇒
nos contó lo mismo de siempre
she told us the usual story⇒
—¿qué desea de beber? —lo mismo (de antes), por favor
"what would you like to drink?" — "(the) same again, please"⇒
cuando le interese a él, o lo que es lo mismo, nunca
when it suits him, in other words never
por lo mismo ⇒ no es inteligente y por lo mismo tiene que estudiar el doble
he's not clever, which is exactly why he has to study twice as hard
lo mismo que ⇒ le dijo lo mismo que yo
she told him the same thing o the same as she told me
⇒ le multaron por lo mismo que a mi
she got fined for the same thing as me
⇒ no es lo mismo hablar en público que en privado
it's not the same thing to talk in public as to talk in private
dar lo mismo ⇒ da lo mismo
it's all the same
, it makes no difference
⇒ me da lo mismo
, lo mismo me da
I don't mind
, it's all the same to me
⇒ da lo mismo que vengas hoy o mañana
it doesn't matter whether you come today or tomorrow
lo mismo no vienen
maybe they won't come⇒
no lo sé todavía, pero lo mismo voy
I don't know yet, but I may well come⇒
pídeselo, lo mismo te lo presta
ask him for it; you never know, he may lend it to you
lo mismo que (= al igual que) ⇒ en Europa, lo mismo que en América
in Europe, (just) as in America
⇒ lo mismo que usted es médico yo soy ingeniero
just as you are a doctor, so I am an engineer
⇒ suspendí el examen, lo mismo que Íñigo
I failed the exam, just like Íñigo
⇒ yo, lo mismo que mi padre, odio el baloncesto
I hate basketball, just like my father
⇒ nos divertimos lo mismo que si hubiéramos ido al baile
we had just as good a time as if we had gone to the dance
lo mismo ... que (= tanto ... como) ⇒ lo mismo te puede criticar que alabar
she's just as likely to criticize you as to praise you
⇒ lo mismo puede durar una hora que dos
it could last anywhere between one and two hours
⇒ aquí lo mismo te venden una vajilla que una bicicleta
they'll sell you anything here, from a dinner service to a bicycle
⇒ lo mismo si viene que si no viene
whether he comes or not
delante mismo de la casa
right in front of the house⇒
en la capital mismo hay barrios de chabolas
even in the capital there are shanty towns
ahora mismo (= inmediatamente) right away o now
(= hace un momento) just now
⇒ hazlo ahora mismo
do it right away o now
⇒ ahora mismo acabo de hablar con él
I've just been talking to him
, I was talking to him only a moment ago
aquí mismo ⇒ —¿dónde lo pongo? —aquí mismo
"where shall I put it?" — "right here"
⇒ aquí mismo acampamos el año pasado
this is the exact spot where we camped last year
así mismo ⇒ —¿cómo quieres el filete? —así mismo está bien
"how would you like your steak?" — "it's fine as it is"
ayer mismo only yesterday
hoy mismo ⇒ he llegado hoy mismo
I just arrived today
⇒ me dijo que me contestarían hoy mismo
he told me they'd give me an answer today
mañana mismo ⇒ llegará mañana mismo
he's arriving tomorrow, no less
⇒ me contestarán mañana mismo
they'll give me an answer tomorrow

mesma



misma
identique
die gleiche, das gleiche
ίδια
stessa


identyczna
mesma
одинаковая
misma


giống nhau-Gane quien gane-decía a Alvaro-el resultado será el mismo.Juan Goytisolo Señas de identidad
El mismo día los habitantes de La Graya subieron al cerro y empezaron a clarear el monte para establecer sus hornos.Juan Goytisolo Señas de identidad
En los dos campeonatos, los españoles y los andaluces ponemos lo mismo : el suelo y el culo.El Mundo del Siglo Veintiuno (1994)
Sin embargo, sigo pensando lo mismo y creo que estamos saliendo de la crisis.El Mundo del Siglo Veintiuno (1994)
Teresa Redondo nos cuenta que el mismo problema de exceso de altura de los andenes que tienen en la estación de Renfe de Villalba existe en la del barrio de Santa Eugenia.El Mundo del Siglo Veintiuno (1994)
Y, según el mismo miembro de ese sindicato, " la impresión que sacamos es que Cebrían no se mostraba hostil a la opción de O"Reilly ".El Mundo del Siglo Veintiuno (1994)
Yo cuido de mi y de ti y tu haces lo mismo contigo y conmigo.Elena Llanos López Cómo vivir bien en pareja
Suggested by Daved Wachsman (22 May 2013)
Suggested by Daved Wachsman (22 May 2013)
Suggested by Daved Wachsman (22 May 2013)
Suggested by Daved Wachsman (22 May 2013)
Suggested by Daved Wachsman (22 May 2013)
Suggested by Daved Wachsman (21 May 2013)
View usage over:
This site uses cookies to improve your browsing experience. For more information see our privacy policy.
© Collins 2013

Comments